Ceci est un site amateur de traduction en français de Danmeis principalement (webnovels et lighnovels BL écrits par des auteurs chinois). Les traductions sont la plupart du temps basées sur le texte original chinois avec l'aide d'outils de traduction
Merci de respecter mon travail et de ne pas recopier les traductions
Quoi de neuf ici?
21/11 : j'ai trouvé un checkeur pour the demon god's lackey. Du coup il y aura un petit décalage de publication, le temps qu'on s'accorde. Merci à Black_Orchid pour son aide
18/11 : la révision de How to survive as a villain (histoire principale) est terminée et postée
14/11: démarrage de la traduction de The Grandmaster’s weird disciple, un BL historique de cultivation de style chinois écrit par une auteure anglaise
12/11: Histoire courte Python Starter Guide traduite et postée (NB: pour adultes)
Artist: Yu Chi Jin Ze
Romans en cours de traduction
Traductions régulières:
Panguan (PG) - Mu Su Li (R)
The tyrant's beloved empress - Xiu Cheng (R)
Plus d'info sur ces romans ici
Traductions sporadiques:
I’m Really Not The Demon God’s Lackey (IRNDGL) (Roman fantasy Non BL)
Plus d'info sur ces romans ici
Fake slackers
Derniers chapitres publiés
Romans traduits
Liste des traductions finies
Liste complète par catégorie (Moderne / historique / science fiction / renaissance-transmigration) ici
Traductions finies récentes
Romans populaires
Les 2 romans que vous avez le plus aimés (de loin) parmi ceux que j'ai traduits sont Little mushroom et Peerless. Mais ils vont être publiés officiellement en français courant 2026 (Komogi editions). Je ne vais donc pas les mettre trop en avant en attendant leur parution
Roman phare du mois
Genre : Aventure Comédie Romance Shounen Ai Supernaturel Xianxia
Dans un roman de type Mary-Sue, les lecteurs adorent le Démon Vénérable, un personnage secondaire dévoué à l'héroïne, mais cette dernière préfère pourtant le héros abusif. Intrigué, le Démon Vénérable, conscient de son existence fictive essaie de comprendre pourquoi l'héroïne ne l'aime pas. Il découvre que son fidèle subordonné, Yin Hanjiang, se retournera contre l'héroïne après sa mort. Curieux de cette réaction, le Démon Vénérable confronte Yin Hanjiang.
Compte secondaire Wattpad : Darkia1030 (@Drakia1034)
Discord (epubs en langue française à partir des traductions anglaises, liste des traductions en français) Danmei Xiao FR
Nan Chan
Married thrice to salted fish
Ajouter un commentaire
Commentaires
Coucou, Puis je te demander pourquoi "Don't pick up boyfriends from the trash bin" est en sorti sporadique, est ce
1: le titre est juste on devrait pas fouillé les poubelles
2: il est d'un mortel ennuie et il en vas de ma survie de n'y mettre qu un rapide coup d'oeil de tempes temps.
3: ha oui je l'ai oublié celui ci
4: du de trouvé une version comprehensible à traduire
5: alors entre compter mes orteils et traduire ce livre l'une de ces activités a mille fois plus de suspense que l'autre (indice rien a voir avec un livre)
6: oui mais en faite voila quoi
7: hoooo il n'y a pas assez à lire décause ce blogue vous me faites....
8: Autre....
Coucou, Puis je te demander pourquoi "Don't pick up boyfriends from the trash bin" est en sorti sporadique, est ce
1: le titre est juste; on ne devrait pas fouillé les poubelles.
2: il est d'un mortel ennuie et il en vas de ma survie de n'y mettre qu un rapide coup d'oeil de tempes temps.
3: ha oui je l'ai oublié celui ci
4: dur de trouver une version compréhensible à traduire
5: alors entre compter mes orteils et traduire ce livre l'une de ces activités a mille fois plus de suspense que l'autre (indice la réponse n'a rien a voir avec un livre)
6: oui mais en faite voila quoi
7: hoooo il n'y a pas assez à lire déja dans ce blogue vous me faites....Ch...er
8: Autre....
Don’t pick up est un de mes danmeis préférés, avec des protagonistes tres attachants, une histoire pleine de rebondissements, de l’humour, du suspense, beaucoup d’emotions... donc rien a voir avec le mot ennui. Je me focalise en ce moment a finir strong winds, donc don’t pick up a donc ete mis de coté. Je reprendrai plus regulièrement la trad ensuite, promis (ainsi que celle de kaleidoscope of death). Merci pour ton message, il m’a bien fait rire ! 🥰
coucou, merci de ta réponse, je vais donc le mettre sur ma liste des "anepalouper" bisous, ici les marché de noel ont déja commencé pfff
Juste te remercier. Grace à toi je peux lire de nombreux romans. Alors merciii.
Merci pour ton soutien !
Bonjour,
Juste un message pour te remercier de traduire tous ces romans.
Je suis tellement contente de pouvoir les lire enfin en français.
Donc encore merci et bon courage pour la suite
Merci beaucoup pour ton message d'encouragement !
Salut,
Il semble que le chapitre 17 de Can Ci Pin est inaccessible. Peux-tu faite quelque chose ?
Merci pour ton travail
Bonjour, désolée pour le contretemps. En fait c'est la page 16 qui beugait, je l'ai refaite. J'ai testé, ça devrait marcher maintenant
Coucou ! Merci pour ton travail, j’adore les danmei mais mon anglais n’est pas assez poussé pour les lire dans cette langue alors merci beaucouppp ˆˆ
Merci pour tes encouragements !
Vraiment, c'est un travail fou.